By Laura Matthew, Marquette University
My presentation of NECA as part of the Digital Scholarship in the Americas series of the Teresa Lozano Long Institute for Latin American Studies and the Benson Latin American Collection at UT-Austin was an unofficial “launch.” Thanks to everyone for coming and sharing your thoughts and expertise, and especially to LLILAS director Virginia Garrard, program director Paloma Díaz, Latin American Digital Scholarship librarian Albert Palacios, and Susan Kung and Ryan Sullivant of the Archive of Indigenous Languages of Latin America.
I left inspired on many fronts — and clearly we need a Twitter account. Until then,
LLILAS and the Latin American Studies Association have gotten us started —
Browse the database
transcribe and/or translate a text
grow the list by adding new documents
Join the discussion!… twitter.com/i/web/status/8…—
LASA RESEARCH (@LASARESEARCH) March 27, 2017
Good job!! i´m really interesting about this project. I live in El Salvador in an indigenous NGO, actually we are recovery our ancestor language: nahuat pipil, we are interesting to work and to join this project, we have a lot of articles about nahuat pipil and we teach the language in some places and universities.
Sol Nocturno, I’m sorry for the delayed reply (broken email!) but please get in touch with us at nahuatlCA@gmail.com — we’d love to collaborate and can add your articles to our bibliography page.